- Beranda
- Komunitas
- Entertainment
- The Lounge
3 kata bahasa jawa ini mirip tapi beda arti


TS
arriff
3 kata bahasa jawa ini mirip tapi beda arti
terkadang memiliki teman kuliah luar jawa itu menyenangkan, terutama saat jajan dipinggir jalan (yang notabene penjualnya terbiasa menggunakan bahasa jawa). kemudian mereka tanya artinya, penjual tersebut ngomong apa. kemudian mereka mencoba melafalkan apa yang dibicarakan oleh penjual tersebut. beberapa kali, ada cara pengucapan yang salah. bukan bermaksud merendahkan atau mengejek mereka, tapi ini menjadi sesuatu hal yang lucu.
mungkin kalau ane keluar kota terus ada di posisi teman ane itu, bakal jadi pengalaman yang sama. akan tetapi bagaimana ketika mengucapkan bahasa daerah yang kurang tepat, tapi memiliki arti yang benar-benar berbeda?
berikut beberapa kata dalam bahasa jawa yang pelafalannya beda sedikit, tapi artinya benar-benar beda jauh :
ada saran kata lainnya dalam bahasa jawa yang cara penulisan dan pelafalannya mirip, tapi benar-benar beda arti?
mungkin kalau ane keluar kota terus ada di posisi teman ane itu, bakal jadi pengalaman yang sama. akan tetapi bagaimana ketika mengucapkan bahasa daerah yang kurang tepat, tapi memiliki arti yang benar-benar berbeda?
berikut beberapa kata dalam bahasa jawa yang pelafalannya beda sedikit, tapi artinya benar-benar beda jauh :
Spoiler for 1. uwuh vs uyuh:
Spoiler for 2. wedi vs wedhi:
Spoiler for 3. pelem vs pilem:
ada saran kata lainnya dalam bahasa jawa yang cara penulisan dan pelafalannya mirip, tapi benar-benar beda arti?
0
23.5K
25


Komentar yang asik ya
Urutan
Terbaru
Terlama


Komentar yang asik ya
Komunitas Pilihan