It doesn't have to be right at that moment, but that's the general idea, yes. For example, the father might sometimes ignore the kid. So rather than being ignored, he'd choose having his father angry at him. Something like that. I don't read the books so I don't know what "the alternative&quo
Kira2 nih ya: tapi memang Dad selalu marah2 terus belakangan, kira2 setiap 2 hari sekali dalam seminggu. Jadi sehari enggak, sehari iya, gitu deh. BTW mau dong pinjem Wimpy Kid-nya. Yg nomer berapa :D Hmmm...sepertinya masih kurang kena terjemahannya :P ..Hmmm boleh, tapi tunggu selesai baca dulu
halo, ane lagi baca diary of a wimpy kid terus nemu paragraf ini This morning Dad tripped over a dictionary I left at the top of the stairs, so now he's mad at me. But I'll take Dad being angry over the alternative any day of the week. Kira kira arti kalimat ke-2 nya apa yah, especially buat bagia
sori kalo OOT, ane masih kurang familiar dengan barang" yang boleh atau ga boleh dibawa lintas bandara. Misalnya: Barang berbentuk cairan kan ga boleh dibawa ya? Itu sebenarnya terbatas hanya untuk carry on luggage saja atau berlaku juga luggage yang di-check in? Semisal sampo berbentuk sache
the peak buka jam 7-24, jd klo ga antri sih cepet, asal cm the peak doang, tanpa madame tussaud. the peak n sky terace cuma liat hkg dari ketinggian doang kok. sensasinya aja...klo malem sih menikmati hkg di waktu malam. klo NP360 mah pagi2 udah buka. bisa muter dikit di sana n max jam 12 udah ca
Gan..ane lg mau plan itinerary, minta sarannya dikit yah. Kira kira the peak + ocean park, sama np360+disneyland bisa dikunjungin dalam 2 hari full ga yah? Kelompok ane group dewasa, jadi mainan anak anak bakal ane skip. Kira kira np360 sama the peak itu bakal ngapain aja sih yang seru dan range ...
wah apalagi naek AA, transit KL dulu kan ya? mending maen aman deh jangan buru2 :D :D :D dari sini bawa HKD dan USD aja gan, ga usah bawa yuan.. ntar di shenzhen tukernya.. lagian sptnya di shenzhen ga perlu bawa banyak2, ga banyak yang bisa dibeli soalnya :D bawa duit cny & hkd. Hoo..ke
adalah bijak :1thumbup btw pake pesawat apa ya? perginya naik AirAsia, pulangnya naik Tiger..Kebetulan May akhir nanti banyak hari liburnya dan lumayan murah pas cek di traveloka.com jadi sekalian aja ambil cuti :P Mending gitu sih gan. Tapi ane uda tlanjur pesen hotel buat malam itu di maca
Makasih gan buat masukannya semua (sori ga bisa quote satu") Setelah dipikir" memang agak mepet, lupa memperhitungkan kalo misalnya pesawatnya delay..lebih baik besoknya aja baru ke macau mengingat waktu paling malam si turbojet cuman sampai 22.00
yg boleh lewat hkia cuma penumpang pesawat. operator ferry yg ada turbojet atau cotaijet. dari atau ke hkia memang lebih mahal dibanding ke sheung wan atau kowloon. Makasih lagi gan jawabannya, mohon bantuannya sedikit lagi Jadi gini, saya sampe di hkia itu sekitar 20.35 malam waktu setempat. S
dr lantau ga ada ferry lgs ke macau. ferry macau ke szh ada di macau outer harbour I see thank you gan..berarti kalo mau ke macau dari yang deket" sono harus langsung dari HKIA gitu ya? barusan cek dari http://www.turbojet.com.hk/en/routing-sailing-schedule/hong-kong-macau/sailing-schedule
Pagi agan-agan, Tadi sempat googling sekilas, katanya ferry untuk pergi ke macau dari HK itu adanya cuman di Central sama Tsim Sha Tsui yah? Kalo misalnya pas kita di Lantau Island (Pulau yang tepat di bawah Airport itu namanya Lantau Island kan?), ada jasa ferry ke sananya ga yah? Sama kalo ferry
permisi, mau tanya bagian kecil dari kalimat ini: Enraged militia began massacring Tutsis (nama suku) in revenge, forcing Hutu (nama suku juga) civilians to join in and turning neighbour on neighbour. Turning neighbour on neighbour itu artinya apa yah? Tetangga (orang" sekitar maksudnya) sali
Got it from IELTS test. They found a disused stone quarry in a beautiful area. The price was relatively low, and they liked the idea of recycling the land, as it were. As it was, the quarry was an ugly blot on the landscape, blah blah blah what do the phrases "as it were" and "as it
gan maksud dari kalimat ini apa ya ? "The FA will wait until receiving the match report of referee Mark Clattenburg before deciding whether the incident warrants investigation." ane bingung di kalimat yang di bold itu gan.. mohon bantuannya whether the incident warrants investigation =
Hi All, Could you help to translate these words? These words is related to my parent profession 1. Pedagang (emak gw punya toko, sekaligus pengelolanya) 2. Seniman lukis & Budayawan (profesi bokap gw) thanks all 1. Pedagang itu bisa merchant / retailer / trader. Tapi kalo contextnya punya toko
This is how i understand the sentence: "For centuries, transits of Venus have drawn explorers and astronomers alike to the four corners of the globe. Edmond Halley's knowledge of subjects is just pale in comparison to those of the transits of Venus'." or "For centuries, transits
Nanya arti phrase "put it all down". Contextnya seperti ini: "For centuries, transits of Venus have drawn explorers and astronomers alike to the four corners of the globe. And you can put it all down to the extraordinary polymath Edmond Halley." really don't have any idea what
in the text, the subject 'he/she' shall be excluded. does my translation sound not good? it is good enough, it's just that "rank holder" doesn't sound that good (maybe it's just me). How about "fifth rank of 20 students"?